综合考虑收入,高考难度,公共资源,气候,环境,空气质量和物价等等,我国最性价比最高的城市前三是哪几个? |
现代日语里面夹杂着很多汉字,但是发音基本和汉语没啥关系,一篇日语文章可以从里面夹杂的汉字猜测出大概意思
现代韩语管道文基本和汉字没啥关系,但是发音里面很多和汉语基本类似,比如科长,高速道路等
据说日本人以前没有文字,只有口语,唐代进入中国学习后,才慢慢开始有自己的文字
韩国人很早之前的文字都是大量借鉴汉语,甚至直接使用,明朝以后才慢慢形成自己的文字
另外越南语据说也和汉语也有很大关联,不了解了
语言和文字注意区分开。
不论是日语还是韩语,和汉语都是完全不一样的语言,语系都不一样。
汉字是象形文字,韩文是纯拼音文字,日文是象形文字(汉字)+拼音文字(平假名和片假名)的结合。
日语和韩语一样,有很多和汉语读音相似的词语,那是因为他们之前没有文字,借用了很多汉字及其发音,尤其是高级词汇。另一部分读音相似的词汇是,中文的舶来词(类似于我们的沙发和巧克力等外语舶来词)。
楼上说汉语受日语影响大,甚至90%现代汉语来源于日语,这个纯粹如前面那个社友说的,抖音看多了。现代汉语仅仅是借用了很少部分的在晚清民初时期日本人翻译的近代发明(电话)和自然与社会科学领域专业英文词汇。
日韩都是先有口语,再借用汉字作为文字语言。
由于古代日韩文明比较落后。都是倾向大量从中文借词到本语言中。非常类似于中文的“基因”一词,是借词英文gene发音。日韩借词中文比例非常高,据说韩文是70%汉词+20%英文词+10%本地土话;日语是50%汉词+30%英文词+20%本地土话。记不太准,也懒得仔细查证了,大致好像是这个比例。(近年日韩两国英文借词的比例,在快速升高,这个比例其实在动态变化)
日韩借汉语词,发音大多都是唐宋汉语音。韩语问好“阿尼哈塞哟”,其实是阿尼就是汉语借词“安宁”,后面加的“哈塞哟”,只是土话的语气助词;日语问好“扣你吉娃(kon ni chi wa)”,kon ni就是汉语借词“今日”的古文发音,好像是吴语区,至今念“今日”也念类似kon ni的发音
过早客微信公众号:guozaoke • 过早客新浪微博:@过早客 • 广告投放合作微信:fullygroup50 鄂ICP备2021016276号-2 • 鄂公网安备42018502001446号